Kasem Bible

Kasem Bible translation

Meet the team

The Kasem OT team

The Kasem OT team (2006)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Here is the team that did a lot of the work on the Old Testament translation.

From left to right:

Philip (now based in the UK)

Rev. Abraham Ayiakwo

Rev. James Wεchu

Rev. Jonah Kwotua

and sitting on the left is Jonah’s youngest, Ernestina

Jonah is Pastor of the Liberty Worship Centre in Paga.

Abraham is Pastor of a church in Pungu, near Navrongo.

James is Pastor of a church in Kajelo.

Robert Wepia (below, second from left) also joined the team for final revision and checking. Robert comes from Kajelo and was a key person in translation of the New Testament.

OT checking 1305

Kasem Bible launched!

The translation goes through several stages and we often reviewed previous drafts in the light of later experience. Through 2013 the final checking was completed on the Old Testament translation and the New Testament was revised in the light of feedback received and also to bring it into line with the Old Testament. The spelling of Kasem had been modified since the New Testament was first published, so that needed work to make sure words were spelled correctly. Some of this could be done using computer software to make consistent changes, but some could only be checked by reading through word-by-word. For example: When de means “we” it needed to be changed to (high tone), but other occurrences of de, meaning “with” or “and”, had to be left unchanged as de (mid tone).

Progress updated March 2015.

When the work outlined above was completed the typesetting process was started in November 2013 with John Sidsaya in Tamale. Through 2014 John sent page proofs to us in the UK and we checked the layout and picked up on mistakes that had still managed to slip through. Finally, after a lot of painstaking work, the Bible was sent off to the printers in South Korea in December 2014.

Printing was completed in March 2015 and we were overjoyed to receive two copies by Airmail on 24th March. Now the full production of 8,000 copies has been unloaded in Navrongo in Kasena-land and the official launch and thanksgiving for the Kasem Bible was held later in the year: 8th November in Kumasi (a major southern city where there are several Kasena churches); 13th November in Chiana (the western side of Kasena-land); 14th November in Navrongo (the central town).

Kasem Bible 3w

Kasem Old Testament books available to buy:

The Kasem Bible

Genesis & Exodus (1–20)

The Book of Ruth

The Book of Jonah

The Kasem Bible is also available as an Android App

7 Replies to “Kasem Bible”

  1. Darlene says:

    I’m thrilled to follow the progress you are making with the OT. Praying that you can continue your trips down to Ghana here without any problems, Philip. May the Lord protect each member of your team and grant much grace and wisdom as you work together on this great task. Cheering you on!

  2. Ruby says:

    Hey its great to see the progress on the Kasem OT. Praying for both of you as you face physical challenges. After my dad’s death in May my thoughts have often been on the fraility of our bodies and the effects of sin causing the decay and weakness. A normal process in life but one that was really not suppose to happen!! Anyway will pray that you both have a speedy recovery and that Philp will be able to come back to Ghana in October.

  3. MR. AND MRS. ATOLEPWA A PATRICK says:

    May the Lord continue to empower you to complete the translation. speedy recovery to rev. James wecho. we love you al

    1. Philip Hewer says:

      Thank you for your encouragement. God bless you. Have you looked at the Kasem Scripture site? http://kasembible.wordpress.com Get others to look at it too. We would like feed-back.

  4. ATOLEPWA PATRICK says:

    I HEAR THE TEAM IS MEETING ON 14 FEB. WE PRAYING FOR YOU.

    1. Philip Hewer says:

      Thank you for your prayers, Patrick. We do appreciate your support. May God bless you in 2011.

  5. ELIZABETH ATOLEPWA says:

    Can’t wait to see a complete bible in my own language (kasem). so much appreciative for the efrts and progress so far.

Leave a Reply to Darlene Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.